![]() |
||
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 438
|
爆爛片名不死
今天逛些國內電影網站,發現Ausin Powers in Goldmember竟然翻成【王牌大間諜3-夠Men吧】
Spy Kids 2: The Island of Lost Dreams則變成了...【SK2惡夢島】 這是正式的譯名嗎?這些片商到底在想些什麼? |
|||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 3Y Movie Zone
文章: 454
|
Re: 爆爛片名不死
引用:
沒錯,都是正式的譯名, 而且都是邁拓的傑作...... ![]() (他們還可以順便把SK2找來當贊助廠商) |
|||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 438
|
我也在想他們翻成SK2這名子到底是有意還是無意的?
![]() |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jun 2001
文章: 11
|
![]() 好險沒翻譯叫夢遺島...
lost dream... |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
|
引用:
我記得是wet dream耶… ![]() 從My fellow Americans中學來的… ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 438
|
引用:
...那應該是 "lust" dreams 吧 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 中和
文章: 337
|
片商可能自以為幽默吧...
![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 111
|
反正是喜劇片
|
![]() |
![]() |