瀏覽單個文章
cetranet
Master Member
 

加入日期: Mar 2002
文章: 1,568
引用:
作者cesarlin
亂入一下,以前宏廣的前輩都把Frame叫做幅或張,幅既跟英文聲音相似也合中文的意義,不知道為什麼明明卡通技術發展(不管2D/3D)台灣是比中國發展更早,而且一直到10年前也更蓬勃,可是動畫用語卻要順從中國習慣,算圖要叫渲染,幅要叫幀?

感謝您提供的資訊
受教了
舊 2016-05-01, 02:08 PM #46
回應時引用此文章
cetranet離線中