主題
:
奧丁領域,神作再臨
瀏覽單個文章
cesarlin
Advance Member
加入日期: Jan 2003
文章: 329
引用:
作者
stalin
用上了骨骼動畫吧,全部一幀一幀手繪會死人的
資料量也太龐大。
亂入一下,以前宏廣的前輩都把Frame叫做幅或張,幅既跟英文聲音相似也合中文的意義,不知道為什麼明明卡通技術發展(不管2D/3D)台灣是比中國發展更早,而且一直到10年前也更蓬勃,可是動畫用語卻要順從中國習慣,算圖要叫渲染,幅要叫幀?
2016-04-30, 08:06 PM #
36
cesarlin
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給cesarlin
查詢cesarlin發表的更多文章
增加 cesarlin 到好友清單