引用:
作者qwerty
為什麼...為什麼一定要找明星配音...
|
其實會找明星配音,這大概可以理解,因為影片會多一個賣點,
況且、聲音表情亦是表演的其中一部份,
喜歡那些明星的表演的人,自然也會關注到這一部份,
不過,能否透過他們的高知名度與表演經驗,為角色注入生命,
這個才是我所關心的重點,
然而,國內的影片行銷,卻只著重於高知名度的部份,
往往令人感覺難以與美日等國望其項背。
其實這幾年來看動畫影片,或比較兒童類的電影,
已經被好萊塢或宮崎駿給征服了,好像非得看英語或是日語的才是,
儘管一如迪士尼《花木蘭 (Mulan, 1998)》這樣中國主題的電影,
還是非得看英語配音的才過癮,即使有國際中文版。
因此,我在想,為甚麼順勢推出國際英文版、國際日文版呢?
畢竟他們的配音文化之豐富,得到眾人讚揚,
而且還能藉此吸引那些非外國語不進戲院的人觀賞