主題
:
奧丁領域,神作再臨
瀏覽單個文章
cetranet
Master Member
加入日期: Mar 2002
文章: 1,568
引用:
作者
cesarlin
亂入一下,以前宏廣的前輩都把Frame叫做幅或張,幅既跟英文聲音相似也合中文的意義,不知道為什麼明明卡通技術發展(不管2D/3D)台灣是比中國發展更早,而且一直到10年前也更蓬勃,可是動畫用語卻要順從中國習慣,算圖要叫渲染,幅要叫幀?
感謝您提供的資訊
受教了
2016-05-01, 02:08 PM #
46
cetranet
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給cetranet
查詢cetranet發表的更多文章
增加 cetranet 到好友清單