瀏覽單個文章
向下沉淪
Junior Member
 
向下沉淪的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 我家小花口中
文章: 736
引用:
作者rainwens
迎接這個詞的意思比較中性,不見得一定是高興的心情,
就我個人首次看到,是把它理解成一種諷刺。

不過以該媒體的政治立場來看,別有用心的可能比較大。

+1.
我覺得現在很多小朋友也許是電腦用久了.文學素養普遍不佳是事實.
迎接這兩字本來就是中性詞了.
"他在惶恐不安的心情中.迎接著明日的到來"
"他在喜悅雀躍的心情中.迎接著明日的到來"
上面這兩句話都說的通啊!!
「占中入夜不退 守夜迎接陸十一國慶」
==>也可引申為"群眾盤據廣場徹夜不退.等著隔天大陸十一國慶再鬧更大點.給中共當局好看".
雖然大家都知道該媒體的政治立場.但如果真要拍馬屁的話.應該要用"群眾喜迎油價上漲"的喜迎兩字才對.

倒是我對"占中"這個占字有些意見.不是應該是"佔中"嗎?
這又是白癡記者不選字的結果嗎?
__________________
小黃找到媽媽了嗎~!
舊 2014-10-01, 04:37 PM #14
回應時引用此文章
向下沉淪離線中