PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 字幕侵犯著作權,歌詞呢?樂譜呢?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1064528)
|
---|
字幕侵犯著作權,歌詞呢?樂譜呢?
射手關了,人人也關一半了,
在我這個影音咖的心中, 除了「以後上那找字幕」這個大哉問外, 就是著作權範圍,同樣也是大哉問? 字幕是影片的一部份, 單單把字幕散佈出去有沒有侵權呢? 以前大概沒有吧!要不射手不會存活那麼久。 但時空變化,現在也開始掃這一塊, 似乎已經往侵權這方傾斜了。 但中文字幕侵權,其他語言的字幕呢? 特別是英文字幕,取得好像不怎麼困難,這...著作權範圍 另外網路有許多歌詞網, 這部份應該沒有侵犯著作權吧? 畢竟和字幕性質差太多了, 但樂譜呢?個人沒這方面的需求, 所以不知有沒有所謂的流行音樂樂譜網站。 如果有,應該也沒侵權問題吧! 同理, 以後字幕是不是分成二部份放在不同的網站來規避侵權問題呢? 一部份是語言,一部份是時間軸, 再開發軟體來合併二部份(應該不難吧) 這樣子是否就不侵權了呢? 其實影片最重要還是片子本身, 就像音樂最重要的是歌手, 字幕,歌詞,樂譜,的確是著作權的一部份, 但也只是一部份,單單散佈這一部份究竟應如何認定呢, 嗯!現在應該沒有法界統一見解,只有商業大咖見解吧! 純粹探討問題,請勿嘴炮! |
引用:
欲加之罪,何患無詞 倒是射手網關閉之後,很多有提供字幕的網站的流量都出現很多新人 |
連mp3一樣,只要有時代需求,是禁不完的!
|
如果順著法理統統都有著作權
本來就是這樣啊 我記得我看一些日本漫畫她有時候會寫個背景歌然後引用誰誰誰的歌曲 還註明獲得授權 在這方面他們的確做比我們好也是事實阿 |
射手關了和侵權與否根本無直接關係
|
引用:
著作權法 第三條第一項第十一款 改作:指以翻譯、編曲、改寫、拍攝影片或其他方法就原著作另為創作。 第六條 就原著作改作之創作為衍生著作,以獨立之著作保護之。衍生著作之保護,對原著作之著作權不生影響。 |
|
歌詞本來就有著作權...
當年中文CD裡面附歌詞本是唱片公司要另外付錢的, 所以記得之前原裝進口的英文CD就不一定有歌詞本... |
「翻譯好的字幕」 是「翻譯者的智財權」
但是拿「翻譯好的字幕」 有償或無償 的散佈、販售 則是侵犯了 影片發行商/製作商的權利。 乍看之下,影片是影片,字幕是字幕,好像沒多大關聯, 但是字幕中的對白跟劇情 是屬於原創(或改編)劇本者,影片商 是跟 原創/改編者 取得授權才得以使用,所以當然有侵權的問題… 再來看另一個問題,原來劇本/對話 都不是中文,翻成中文之後散佈/發布行不行? 承上,「翻譯好的字幕 是翻譯人的智財權」,但是如果未取得授權就拿來散佈就有法律上的問題。 最簡單的比方,英文或日文小說,拿來自己鍊翻譯功力沒問題,但是如果把翻譯好得文字 散佈或販售 就侵犯到原作者的權利… :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: |
按照著作權法這些東西都符合衍生物/延伸產品的定義.
除了字幕,歌詞,樂譜,MIDI檔也有問題. |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:00 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。